Does God Exist?
Is there an Afterlife?

Permit me to share my mystical experiences




ससो ऽहम् Soham सो ऽहम् Soham सो ऽहम् Soham सो ऽहम् Soham सो ऽहम Soham सो ऽहम् Soham सो ऽहम् Soham

ॐ मणि पद्मे हूँ Om Mani Padme Hum ॐ मणि पद्मे हूँ Om Mani Padme Hum ॐ मणि पद्मे हूँ Om Mani Padme Hum

ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः Om śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः Om śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः


Main Menu


Soundscape
Sanctuary

A Place of Peace
Meditation, Mantras, Prayers

Image Gallery

A Photo Album

My Movies &
TV Shows List



Unicorn ~ Blade Runner
(1982)

Coffee Cafe &
Juke Box

Site Songs & Sounds

Chat Room

~Invitation only

Web Links Page

Flash Game
Repository

Journal &
Blog

(Inactive)

Media Player
Test Page


Exeter Book:

3 Old English Elegies
The Wanderer, The Ruin,
The Seafarer


Storm Warning Ahead!


IT IS

Twilight Time

ॐ मणि पद्मे हूँ ॐ मणि पद्मे हूँ ॐ मणि पद्मे हूँ ॐ मणि पद्मे हूँ



Akasa Diaries:
My True Life Stories


• The Stone Mountain Witch House Mystery (1979)

• How I Met my First True Love (1979)


In Japanese, "tasogare" (黄昏) primarily means twilight or dusk, referring to the period when daylight fades and it's hard to recognize people. The word originates from the old Japanese expression "tasokare" (誰そ彼), which means "Who is that?". This ancient phrase was used when the dim light of dusk made it difficult to identify approaching individuals, and the term "tasogare" evolved to refer to this mysterious time of day.
Tasogare, the "twilight" or "blue hour" is when the veil between the worlds of the living and spirits is at its thinnest.




Mallika: May the god, Ganesa, keep him from dangers,
Till he arrives at the pool just in view,
Where wild swans, those snowy wing'd strangers,
Come to devour the lotus blue.

Lakmé: Yes, where the wild swans, those snowy wing'd strangers,
Come to feed on lotus blue.

Léo Delibes – Duo des fleurs